

The Qur'an: A Historical-Critical Introduction (The New Edinburgh Islamic Surveys) These are all popular stories in Christian Arabic that people heard, thats why the quran has knowledge of them.Īs /Tesgen/ stated the reasons for why they converted it like this complicated, but regardless the name used by nearby Christians would have had the largest role in determining how Muslims referred to Jesus. Think of the story of Dhul Qarnyan, the story of the cave of sleepers, story of satan not bowing to adam. Every name is an arabic equivalent the early muslims decided on (regardless of it was a good or bad choice).Īs the first written book in Arabic, it is possible that Essa was an early attempt to arabize the Eastern Aramaic Isho that they heard being pronounced.

There is no name in the whole Quran that is the just taken directly from the original language. The Quran emphasizes that it is book for arabs in arabic.

Did they actually make the choice to give him an arabic name before Muslims created a unified Arab empire? Or did they stick to the name from their liturgical language, Aramaic? There is limited information on what Arab Christians called Jesus back them. You can go years without even hearing his name while the name of jesus they would have heard daily. The idea of confusing the names is wrong. Many arabs became Christian and those still pagan just added Jesus, Mary and Al-Ilah to their long list of gods to invocate, Even the epigraphic record (inscriptions) shows only Christian inscriptions, not pagan, in the 2 centuries before Islam. North Arabia at the time of Islam was heavily Christian. Theres something that people are missing here due to their apologetics/polemics. No one knows for sure where the name Isa comes from but we do know this is not the Arabic name of Jesus. "O Maryam! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word from Him, his name will be the Messiah 'Iesa*, the son of Maryam**, held in honour in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are near to Allah." (3:45)*įor the most part the Qur'an has the correct Arabic names for the famous Biblical characters like Moses or Mary but Isa is not the correct Arabic name of Jesus and thus the Qur'an makes a fatal error which proves allah is not all-knowing and Islam is false. Now the Qur'an from all-knowing allah says this: This proves Yasu' is the natural equivalent of Yeshua' and Jesus' true name in Arabic. According to those linguistic rules and relationships between Hebrew and Arabic, Yasu' is the proper Arabic equivalent for the Hebrew Yeshua': the Hebrew word for peace, shalom, corresponds to the Arabic word salam. Specifically, the Hebrew letter Shin regularly turns into the Arabic letter Sin, e.g. Since Hebrew and Arabic are both Semitic languages, and they are closely related, there are certain well-known rules which sounds/letters in Hebrew correspond to which sounds/letters in Arabic. Yeshua is itself a form of Hebrew Yehoshua’, which means ‘the Lord is salvation’. Jesu, pronounced "Yesoo", is the Greek form of Aramaic Yeshua. In his own lifetime he was called Yesu/Yeshua in Aramaic, and Jesu in Greek.
